全国 [切换]
关于我们

三峡国际巴西阿里努斯(Arinos)光伏项目光伏组件集中采购(重新招标)项目公告

西藏阿里 全部类型 2022年12月09日
下文中“***”为隐藏内容,仅对乙方宝会员用户开放,会员后可查看内容详情
1. 招标条件1. Bidding conditions

本招标项目三峡国际巴西**努斯(Arinos)光伏项目光伏组件集中采购已获批准采购,项目业主为CTG Brazil(三峡巴西公司)Arinos光伏项目公司,招标人为(略),招标代理机构为三峡国际招标有限责任公司。采购资金来自项目业主自有资金和自筹资金。项目已具备招标条件,现对该项目进行公开招标。

The centralized procurement of photovoltaic modules for Arinos photovoltaic project of CTGI Brazil has been approved. The project owner is Arinos Photovoltaic Pr(略)Co(略)of CTG Brazil (“CTG Brazil”), the bid inviter is CTG Materials and Tendering Management Co., Ltd. (“CTGMT”) and the bid invitation agency is Three Gorges International Tendering Co., Ltd. (“TGIT"). Procure(略)funds come from the pr(略)ow(略) own funds and self-raised funds. The project has already met the conditions for bid invitation, and is subject to public bidding now.

2. 项目概况与招标范围2. Pr(略)ov(略) and scope of bid invitation

2.1 项目概况

2.1 Project overview

本次招标采购项目为巴西**努斯(Arinos)光伏项目,项目直流侧规划装机容量412.65MWp,交流侧规划装机容量336.82(略)。具体项目情况如下:

This procurement project is the Arinos photovoltaic project in Brazil. The planned installed capacity of the project on the DC side is 412.65MWp, and the planned installed capacity on the AC side is (略) The specific projects are as follows:

(略)MWac;二期规划1个SPV,直流侧规划装机58.95MWp,交流侧规划装机48.118 MWac。

(略)MWac on the AC side; 1 SPV is planned for the second phase, with a planned installed capacity of 58.95MWp on the DC side and a planned installed capacity of 48.118 MWac on the AC side.

2.2 招标范围

2.2 Scope of bid invitation

(略)MWp,投标人应提供满足要求的单晶光伏组件产品本体及其附属设备(含接线盒组件连接线、MC4插接头及专用工具等)、配套服务等,具体采购数量以项目实际需求为准。具体如下:

(1) The scope of bid invitation for this project is 545 Wp and above bifacial mono-crystalline modules body and its accessory equipment required for the centralized procurement of photovoltaic modules for Arinos photovoltaic project of CTGI Brazil. The estimated total procurement capacity is about (略) The bidder shall provide the monocrystalline photovoltaic module product and its accessory equipment (including junction box component connecting wires, MC4 plug connectors and special tools, etc.), supporting services, etc. that meet the requirements. The specific purchase quantity is subject to actual needs of the project. Details are as follows:

光伏组件及其设备正常运行所必需的附属装置、备品备件及专用工具的设计、(略)检查、试验、配(略)

The design, manufacturing, test, pa(略)transp(略)delivery, and on-site installation guidance of photovoltaic(PV)modules and auxiliary devices, spare parts and special tools necessary for the normal operation of the modules, the provision of plant drawings(if any)and information, the quality inspection, testing, com(略)and acceptance during the on-site ins(略)and commissioning and the preparation of te(略)do(略).

(2) 本项目划分为2个标段采购,具体如下:

(2) This project is divided into 2 bid sections for procurement, as follows:

标段

Bid Se(略)

标段名称

Name of Bid Section

组件产品型号要求

Model Requirements for Module Product

采购容量

Procurement Ca(略)

(MWp)

第一标段

Se(略) 1

P型单晶双面组件采购

Pro(略)of P-type monocrystalline bifacial mo(略)

P型5(略)

P-type 545Wp and above bifacial mono-crystalline modules

353.7

第二标段

Section 2

高效单晶双面组件采购

Procurement of high efficient monocrystalline bifacial modules

555Wp及以上单晶双面双玻组件(转换效率不低于21.4%)

555Wp and above bifacial mono-crystalline mo(略)s (with conversion efficie(略) not less than 21.4%)

58.95

合计

Total

412.65

2.3 交货时间及数量

2.3 Delivery time and quantity

(1) 交货时间

(1) Delivery time

第一标段:首批组件计划交货时间为2023年7月30日前,计划自首批交付开始8个月内完成交付。具体交货时间、批次及数量以买方通知(NTP)为准。

Section 1: The first batch of modules is scheduled to be delivered before July 30, 2023, and is completely delivered within eight months from the initial delivery. The specific delivery time, batch and quantity are subject to the buyer's notice (NTP).

第二标段:首批组件计划交货时间为2023年10月30日前,计划自首批交付开始5个月内完成交付。具体交货时间、批次及数量以买方通知(NTP)为准。

Section 2: The first batch of modules is scheduled to be delivered before October 30, 2023, and is completely delivered within five months from the initial delivery. The specific delivery time, batch and quantity are subject to the buyer's notice (NTP).

(2) 交货地点:(略)

(2) Place of delivery: Port of Salvador, Brazil.

(3) 交货条件:光伏组件应在萨尔瓦多港交付(CIF-萨尔瓦多港,2020年国际贸易术语解释通则)。

(3) Delivery Terms:PV Modules shall be delivered at Port of Salvador (CIF -Port of Salvado, Incoterms 2020).

3. 投标人资格要求3. Bidder qualification

3.1 投标(略)

3.1 Bidder qualification

第一标段:

Section 1:

投标人应同时满足以下资格条件:

The bidder should meet the following qualifications at the same time:

(1) 资质条件:投标人须为中(略),具有独立法人资格的光伏组件设备制造商。

(1) Qualification conditions: The bidder shall be a photovoltaic module manufacturer legally registered in the People's Republic of China with independent legal personality.

(2) 业绩要求:2020年0(略)(以合(略)),投标人(包括其国外及国内公司)530(略)

(2) Performance requirements: From January 1, 2020 to the bid deadline (subject to the time of signing the contract), the cumulative contract performance of the bidder (including its foreign and domestic companies) for 530Wp and above mono-crystalline modules should not be lower than 2GW;

(注:须提供合同等证明材料,证明材料须体现组件规格型号、数量、合同签订时间等相关信息。)

(Note: The contract and other certification materials shall be provided, specifying the module specifications, quantity, contract signing time and other relevant information.)

(3) 信誉要求:未处于中国长江三峡集团有限公司限制投标的专业范围及期限内。

(3) Credibility requirements: Not within the scope and time limit of limited bidding by CTG Corporation;

(4) 其他要求:投标P型产品须具有INMETRO认证且完成免进口关税注册(“Ex-Tarifario”NCM)。

(4) Other requirements: The bidding P-Type bifacial mono-crystalline modules must have INMETRO certification and complete import duty-free registration (“Ex-Tarifario” NCM).

第二标段:

Section 2:

投标人应同时满足以下资格条件:

The bidder should meet the following qualifications at the same time:

(1) 资质条件:投标人须为中华人民**国境内依法注册的,具有独立法人资格的光伏组件设备制造商。

(1) Qualification conditions: The bidder shall be a photovoltaic module manufacturer legally registered in the People's Republic of China with independent legal personality.

(2) 业绩要求:(略)投标截止日(以合同签订时间为准),投标人(包括其国外及国内公司)530Wp及以上单晶组件的累计合同业绩不低于1GW。

(2) Performance requirements: From January 1, 2020 to the bid deadline (subject to the time of signing the contract), the cumulative contract performance of the bidder (including its foreign and domestic companies) for 530Wp and above mono-crystalline modules should not be lower than 1GW;

(注:须提供合同等证明材料,证明材料须体现组件规格型号、数量、合同签订时间等相关信息。)

(Note: The contract and other certification materials shall be provided, specifying the module specifications, quantity, contract signing time and other relevant information.)

(3) 信誉要求:未处于中国长江(略)。

(3) Credit requirements: Not within the scope and time limit of limited bidding by CTG Corporation;

(4) 其他要求:投标产品应具有CGC、CQC、TUV、UL之一的认证。

(4) Other requirements: the bidding modules should have one of CGC, CQC, TUV, UL certifications.

3.2 本次招标不接受联合体投标。本次招标不接受代理商投标。

3.2 Consortium bid and agent bid will lead to the re(略) of bid.

3.3 投标人不能作为其它投标人的分包人同时参加投标。单位负责人为同一人或者存在控股、管理关系的不同单位,不得参加同一标段投标或者未划分标段的同一招标项目投标。

3.3 The bidder may not participate in the bid as a subcontractor of other bi(略). Different companies with the same head or having holding or management relationships shall not participate in the bid of the same bid section or bid for the same bidding project without dividing bidding sections.

3.4 投标人可同时就2个标段进行投标,最多可以中2个标段。

3.4 The bidder may bid on 2 sections at the same time, and win 2 sections at most.

4. 招标文件的获取4. Acquisition of bid invitation documents

4.1 招标文件发售时间为2022年12月9日09时到2022年12月15日17时00分(**时间,下同)。

4.1 The bid invitation documents will be released from 09:00 on December9, 2022 to 17:00 on December15, 2022 (Beijing time, the same below).

4.2 招标文件仅提供电子版,售价人民币18(略),售后不退。

4.2 The bid invitation documents are only available in ele(略) version, with the price of RMB 1800 each section, and there is no refund after sale.

4.3 有意向的投标人须登录中国长江三峡集团有限公司新电子采购平台(网址:https://(略)com.cn/,以下简称“**台”,服务热线电话:400-665-1995转2)进行免费注册成为注册供应商:

4.3 Interested bidders shall visit the new electronic procurement platform of CTG Corporation (website: https://(略)com.cn/ (hereinafter referred to as "new platform"; service hotline: 400-665-1995 ext 2) for free registration as a registered supplier:

(1) 针对已在中国长江三峡集团有限公司旧电子采购平台(http://(略)com.cn/)拥有账号的供应商用户,可直接通过注册旧平台时预留手机号采取“忘记密码”重置密码的方式进行登录。如操作提示错误,可联系平台服务热线处理。

(1) For supplier users who already have registered an account on the old electronic procurement platform of CTG Corporation (http://(略)com.cn/), they can directly use the mobile phone number reserved when registering for the old platform to reset the password by "forgetting password". If any error occurs, please contact the service hotline of the platform.

(2) 针对未在旧平台注册过账号的供应商用户,可直接通过**台注册入口提交信息申请入库,经审核通过后成(略)。

(2) For su(略)users who have not registered an account on the old pl(略)they can submit information di(略)th(略)the registration portal of the new platform to file an application, and become a bi(略) of the new platform after being reviewed and approved.

4.4 参与本项目须登录**台,于招标文件规定的发售时间内,在“投标(略),跳转至“投标管理-我的项目”页面,点击本项目上的【购买文件】按钮,按照提示指引完成支付操作。投标人仅可选择在线支付(单位或个人均可)完成标书款支付,请严格按照页面提示进行支付,若支付成功,**台会根据银行返回的交易结果自动开放招标文件下载权限。

4.4 To participate in this project, you must visit the new platform. During the time of selling bid invitation documents specified in the bid invitation documents, click the [Participate Now] button on the "Bid Mana(略)- I Want to Participate" page to jump to the "Bid Management - My Project" page, and click the [P(略)Document] button on this item, and follow the prompts to co(略)the pa(略)operation. The bi(略)can only choose online payment (units or individuals are al(略)) to complete the payment for the bid invitation documents. Please make payment strictly according to the page prompts. If the payment is successful, the new platform will automatically open the download permission of the bid invitation documents according to the transaction results sent by the bank.

4.5 投标人必须在招标文件发售截止时间之前完成招标文件的费用支付,否则将不能获取未支付成功标段的招标文件,也不能参与相应标段的投标,未及时按照规定在**台完成招标文件费用支付的后果,由投标人自行承担。

4.5 The bidders must co(略)the payment for the bid invitation do(略)before the deadline of selling the bid invitation documents, otherwise they will not be able to obtain the bid invitation do(略)for the unsuccessfully paid sections, nor can they participate in the bid on the corresponding sections. The bidder shall bear the consequences of failing to complete the payment for bid invitation do(略)on the new pl(略) in a timely manner.

4.6 标书款发票将以“增值税电子普通发票”的形式开具,不再提供纸质发票。潜在投标人在成功支付标书款后,可在“投标管理-我的标书订单”页面点击【开票】按钮,自行下载获取电子发票(**(略):当月01日至24日,其他时间不开具,如需开票请待下月01日后再自行申请)。

4.6 Invoices of payment for bid invitation documents will be issued in the form of "VAT electronic regular invoices", and paper invoices will no longer be provided. After making payment successfully, potential bidders can click the [Invoicing] button on the "Bid Management - My Bid Order" page to download and obtain an electronic invoice by themselves (Invoicing time on the new platform: from January 1st to 24th of the current month and no invoice will be issued at other times. If an invoice is required, please file an application by yourself after the first day of the next month).

4.7(略)账户统一收取,投标人应按照招标文件规定的程序进行支付。中标服务费、标书款等由招标代理机构收取的费用,相关发票由招标代理机构具体承担招标项目实施的**省分公司开具,并由**省分公司在其注册所在地申报缴纳增值税。

4.7 The bid-winning service fee, pa(略)for bid invita(略)documents and submitted bid security will be collected by the headquarters account of the bid invitation agency, and the bidder sh(略)make payment according to the procedures specified in the bid invitation documents. For the bid-winning service fee, payment for bid invitation do(略)and other fees charged by the bid invitation agency, the relevant invoices shall be issued by Sichuan branch of bid invitat(略)agency that spec(略)undertakes the impl(略)of the bidding project, and Sichuan branch shall declare and pay value-added tax at the place of its regist(略).

5. 踏勘现场5. Site visit

无。

None.

6. 电子身份认证6. Electronic identity authentication

6.1 本项目投标文件的离线制作(签章、加密)、网上递交(加密的电子投标文件需上传至**台并提交)、开标(解密、确认报价)等环节均需要使用CA电子钥匙(标书购买阶段无需使用CA电子钥匙)。**台CA电子钥匙须在**数字认证股份有限公司指定网站办理(以下简称“**CA”,网址:https://(略)com.cn,服务热线:010-(略)700 1900,办理周期约为5个工作日),请潜在投标人及时办理,以免影响投标,由于未及时办理CA电子钥匙影响投标的后果,由投标人自行承担。

6.1 Offline preparation (signature, encryption) and online submission (encrypted electronic bidding documents need to be uploaded to the new platform for submission) of bidding documents, bid opening (decryption, confirmation of quotation) and other links of this project require the use of CA electronic keys ( CA electronic keys are not required at bid invitation document purchase stage). You should apply for the new platform CA electronic keys on the designated website of Beijing Certificate Authority Co., Ltd (hereinafter referred to as "Beijing CA"; website is https://(略)com.cn and service hotline is 010-5851 5511/400 700 1900, with the processing time of about 5 working days). Potential bidders are requested to apply for it in a timely manner to avoid affecting the bid. The consequences of failing to apply for the CA electronic key in a timely manner, thereby affecting the bid shall be borne by the bidder itself.

6.2 已在旧平台注册并在**天威诚信电子商务服务有限公司指定网站(https://(略)com.cn/s/sanxia)办理的CA电子钥匙及电子印章不适用于**台,须按**台要求重新办理。

6.2 The CA electronic key and electronic seal that have been registered on the old platform and applied on the designated website of iTrusChina (https://(略)com.cn/s/sanxia) are not applicable to the new platform and should be re-applied according to the requirements of the new platform.

7. 投标文件的递交7. Submission of bidding documents

7.1 投标文件递交的截止时间(投标截止时间,下同)为(略)0时00分。

7.1 The deadline for submitting bidding documents (bid deadline, the same below) is 10:00 on December 29, 2022.

7.2 本次投标文件的递交采用网上递交方式,投标文件应在投标截止时间前成功递交至**台(递交状态显示为“递交成功”)。逾期递交的投标文件,招标人不予受理。

7.2 The bidding documents are submitted online. The bidding documents should be successfully submitted to the new pl(略)before the bid de(略)(the submission status is displayed as "Submitted successfully"). Bidding documents su(略)ov(略) will not be accepted by the Bid Inviter.

8. 开标及解密8. Bid opening and decry(略)

8.1 开标时间:(略)

8.1 Bid opening time: the same as the bid deadline.

8.2 投标人须于开标时间前至少10分钟登录**台、插入与加密投标文件时使用的同一把CA电子钥匙(投标人务必保证开标结束前该电子钥匙在有效期内),进入本项目开标大厅等候开标。

8.2 The bi(略)must visit the new platform at least 10 minutes before the bid opening, insert the same CA elect(略)key used when encr(略)the bidding documents (the bidder must ensure that the electronic key is wi(略) the validity period before the end of the bid opening), and enter the bid opening hall of the project to wait for bid opening.

8.3 投标人须使(略),待开标主持人下发解密指令后,在规定的解(略),若CA电子钥匙无法解密,可使用随投标文件包一并生成的密码串文件(文件类型为.txt)进行解密。具体操作详见招标文件“第二章投标人须知”中“5开标”。

8.3 The bidder should use the CA electronic key when encrypting the bidding documents. After the bid opening host issues the decryption instruction, the submitted electronic bidding documents shall be decrypted wi(略)the specified decryption time. If the CA electronic key cannot de(略)the doc(略)the bidder can use the string pa(略)file (.txt) generated with the bi(略)do(略)pa(略)for decryption. For details, please refer to "5 Bid Opening" in "Chapter II "Instructions to Bidders" in the bid invita(略) documents.

9. 发布公告的媒介9. Medium for issuing a no(略)

本次招标公告同时在中国招标投标公共服务平台(http://(略)com)、中国长江三峡集团有限公司新电子采购平台(https://(略)com.cn)上发布。

The notice of invitation for bids will be released on the China Tendering and Bidding Public Service Platform (http://(略)com) and the new electronic procurement platform of CTG Corporation (https://(略)com.cn)at the same time.

10. 电子采购平台供应商操作流程10. Electronic procur(略)platform supplier operation pr(略)

投标人可在**台首页帮助中心自行下载查看《操作手册》及《常见问题》,了解**台具体操作方式,下载地址:**台(网址:https://(略)com.cn/)首页“帮助中心”栏目。或咨询**台服务热线电话:400-665-1995转2,邮箱:ctg_epp@(略)cn,在线客服:点击**台首页【在线客服】按钮进行咨询。

The bidder can download and view the "Operation Manual" and "Frequently Asked Questions" from the Help Center on the home page of the new platform to understand the specific operation methods of the new platform. Download address: "Help Center" column on the home page of new platform (URL: https://(略)com.cn/), or call the new platform service hotline (400-665-1995 ext. 2) or email: (ctg_epp@(略)cn) or ask for online customer service: click the [Online Customer Service] button on the new platform homepage for consultation.

11. 联系(略). Contact inform(略)

招标人:(略)

Bid inviter: CTG Materials and Tendering Management Co., Ltd

地址:**省**市高新区天泰路368号三峡大厦B座11楼

Address: 11th Floor, Block B, Three Gorges Building, No. 368, Tiantai Road, High-tech Zone, Chengdu, Sichuan Province

联系人:(略)

Contact: (略)

电话:(略)

Tel: (略)

电子邮箱:pan_dingjian@(略)cn

Email: pan_dingjian@(略)cn

招标代理机构:(略)

Bid invitation agency: Beijing Project Department of Three Gorges International Tendering Co., Ltd

地址:**市**新华北街156号保利大都汇T1楼8层

Address: 8th Floor, Building T1, Poly Metropolis, No. 156, Xinhua North Street, Tongzhou District, Beijing

联系人:(略)

Contact: (略)

电话:(略)

Tel: (略)

电子邮件:tu_chenzihan@(略)cn

Email: tu_chenzihan@(略)cn

招标采购监督:(略)

Bid invitation procurement supervision: CTG Materials and Tendering Management Co., Ltd

招标人或其招标代理机构主要负责人(项目负责人): (略)

招标人或其招标代理机构: (略)

模拟toast